Maseno University Repository

An exposition of some adapted lexemes in Dholuo

Show simple item record

dc.contributor.author Benard Odoyo Okal, Florence Indede, Ernest Sangai Mohochi
dc.date.accessioned 2020-11-30T08:32:21Z
dc.date.available 2020-11-30T08:32:21Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.uri https://repository.maseno.ac.ke/handle/123456789/3076
dc.description.abstract The paper gives an exposition of some adapted English lexemes into Dholuo. The work relied on a descriptive design. Total purposive sampling technique was incorporated in collecting secondary data to saturation level. All the adapted nominal lexemes from the English Dholuo Dictionary (EDD) were collected, qualitatively analyzed, edited and presented thematically by showing the adapted lexemes in various areas. The results indicate that adapted lexemes in this lexicographical work are manifested in the following areas: religion, people, subjects, places, measurements, clothing, vegetables, foodstuff, equipment, vehicles and months. We have gathered that as we adapt some lexemes from English into Dholuo, then phonemes such as /ʃ (sh), z/ automatically change to /s/, /v/ changes to /f/ and /q/ changes to /k/. We have concluded that English consonant phonemes such as / ʃ (sh), z, v, q/ are not manifested in Dholuo. Therefore, translators have to adapt them by using both the transference and naturalization translation procedures in order to achieve the desirable translated text. en_US
dc.publisher Horizon Research Publishing en_US
dc.subject s Translation, Dholuo, Lexemes, Adaptation en_US
dc.title An exposition of some adapted lexemes in Dholuo en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Maseno University Repository


Browse

My Account